★英語講師をしています★毎日英語表現一つずつアップしています。「デスパレートな妻たち」のスクリプト解説も毎日!日常表現を盛り込んだ英文日記も書いてます。
シーズン1 エピソード8 「罪の段階」(16)

Martha: “I have taken nothing from your purse, and if you’re missing money, I’d ask one of those strange men you parade through here at all hours.”
「私はあなたの財布から何もとってないわよ。もしお金をなくしたというんなら、私だったら、しょっちゅうここであなたが派手にとっかえひっかえしている、おかしな男たちの1人に聞いてみるわね。」

Edie: “I am not going to apologize for having a healthy sex life!”
「私は健全な性生活を送っていることに対して謝罪なんかしないわよ!」

Martha: “Healthy? I’m going to have to burn every sheet you’ve touched.”
「健全ですって?私はあなたが触ったシーツ一枚一枚を燃やしてあげるわよ!」

★          ★
私も参加しています。よろしくお願いします。

いろいろな方の英語の勉強方法がこちらに!


にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
英語講師・教師
こちらにも!人気blogランキングへ

FC2blog テーマ: 英語・英会話学習 - ジャンル:学校・教育

【2008/07/23 23:00】 | 「デスパレートな妻たち」ディクテーション、解説。
トラックバック(0) |
シーズン1 エピソード8 「罪の段階」(15)

イーディーがミセスフーバと言い争いをしています。

Edie: “Martha. Where’s your purse?”「マーサ。あなたのバッグはどこ?」
Martha: “Over there, why?” 「あちらよ。なぜ?」

次のイーディーの動作はスクリプトによるとこんな感じです。
Edie walks over to the purse without saying a word and opens it. 「イーディーはなんも言わずにバッグのほうへ歩いていって、それを開けた」

Martha: “What are you doing?” 「あなたは何をしているの?」
Edie: “I am taking back the $40 that you stole out of my purse.”
「あなたが私の財布から盗んだ40ドルを返してもらっているのよ。」
Martha:“Edie!”「イーディーったら!」

Edie: “We both know you did it, now hand it over!”
「私たちは両方ともあなたがやったって知っているのよ。渡しなさいよ!」

★          ★
私も参加しています。よろしくお願いします。

いろいろな方の英語の勉強方法がこちらに!


にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
英語講師・教師
こちらにも!人気blogランキングへ

FC2blog テーマ: 英語・英会話学習 - ジャンル:学校・教育

【2008/07/22 22:40】 | 「デスパレートな妻たち」ディクテーション、解説。
トラックバック(0) |
シーズン1 エピソード8 「罪の段階」(14)

Nurse: “Mrs. Solis, it’s time for her sponge bath.”
「ソリスさん、お母さんの体をふいてあげる時間ですよ。」
sponge bathという言い方は面白いですね。

Gabrielle: “Come again?” 「何ですって?」

Nurse: “Sometimes family members prefer to administer sponge baths themselves.”
「ご家族の中にはご自分で体をふいて差し上げたいという方も、時々いらっしゃいますので。」

Gabrielle: “I think I’ll pass.” 「パスしようと思います。」


★メモ★

☆administer

.
.
.
.
管理する、(薬などを)塗布する、投与する



★          ★
私も参加しています。よろしくお願いします。

いろいろな方の英語の勉強方法がこちらに!


にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
英語講師・教師
こちらにも!人気blogランキングへ

FC2blog テーマ: 英語・英会話学習 - ジャンル:学校・教育

【2008/07/21 22:17】 | 「デスパレートな妻たち」ディクテーション、解説。
トラックバック(0) |
シーズン1 エピソード8 「罪の段階」(13)

Carlos: “Look, I think I’m gonna to go down to the chapel and pray. You want to come?”
「下のチャペルに行って祈ってこようかと思うんだ。一緒に来るかい?」

Gabrielle: “Um, no, I think I will stay here with mama.”
「いえ、お母さんと一緒にここにいるわ。」

John: “Is it all right if I come?”
「僕も一緒に行ってもいいですか?」

Carlos: “Of course, we need all the prayers we can get.”
「もちろん。できるだけ(多く)の祈る人が必要だからね。」


★          ★
私も参加しています。よろしくお願いします。

いろいろな方の英語の勉強方法がこちらに!


にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
英語講師・教師
こちらにも!人気blogランキングへ

FC2blog テーマ: 英語・英会話学習 - ジャンル:学校・教育

【2008/07/20 23:47】 | 「デスパレートな妻たち」ディクテーション、解説。
トラックバック(0) |
シーズン1 エピソード8 「罪の段階」(12)

ジョンが病室に入ってきます。

John: “Mr. and Mrs. Solis?” 「ソリスさん?」

Gabrielle: “John!” 「ジョン!」

John: “Is it okay if I come in?” 「はいってもいいですか?」

Carlos: “Of course.” 「もちろん」

John: “Mr. Solis, I’m so sorry this happened.” 「ソリスさん、こんなことになって本当にお気の毒です。」

Carlos: “It means a lot that you came.” 「君が来てくれたことの意味は大きいよ。(来てくれて本当に嬉しいよ。)」

次のスクリプトではこう書かれています。
「彼らは抱擁した。」e で始まる単語が使われています。
.
.
.
.
.
They embrace.

これは昨日の更新分なので(^^;今日の分はまた(夜遅くになると思いますが、)更新します。

★          ★
私も参加しています。よろしくお願いします。

いろいろな方の英語の勉強方法がこちらに!


にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
英語講師・教師
こちらにも!人気blogランキングへ

【2008/07/20 14:16】 | 「デスパレートな妻たち」ディクテーション、解説。
トラックバック(0) |