Entries
2008.05/09 [Fri]
「デスパレートな妻たち」ディクテーション
シーズン1 エピソード7 「負けられない人々」(33)
マイクとケンドラの会話です。
Kendra: “Sex weeks in the suburban jungle, and this is all you got?”
「郊外のジャングルで6ヶ月過ごしてこれが全部あなたが得たものなの?」
ケンドラはマイクの捜索の結果に不満です。
Mike: “There are over three hundred families in this subdivision. It will take to check them all out.”
「この地域には300家族以上いるんだ。全部調べないといけないんだ。」
いつも話題に出てくるのは数家族ですが(笑)けっこうな家族の数ですね。
Kendra: “Dad said the last time he saw you, you were ready to quit.”
「父はあなたに最後に会った時には、やめようとしていると言ってたわ。」
Mike: “Well, I changed my mind.”
「ああ。気が変わったんだ。」
Kendra: “This is a gigantic waste of your time and my father’s money.”
「これはあなたの膨大な時間と私の父のお金の無駄よ。」
Mike: “You afraid of the old man burning through your inheritance?”
「あの老人が君の遺産を使い尽くすのを恐れているのかい?」
★メモ★
☆subdivision
.
.
.
.
.
一分割 一区画
★ ★
私も参加しています。よろしくお願いします。
いろいろな方の英語の勉強方法がこちらに!


英語講師・教師
こちらにも!人気blogランキングへ
マイクとケンドラの会話です。
Kendra: “Sex weeks in the suburban jungle, and this is all you got?”
「郊外のジャングルで6ヶ月過ごしてこれが全部あなたが得たものなの?」
ケンドラはマイクの捜索の結果に不満です。
Mike: “There are over three hundred families in this subdivision. It will take to check them all out.”
「この地域には300家族以上いるんだ。全部調べないといけないんだ。」
いつも話題に出てくるのは数家族ですが(笑)けっこうな家族の数ですね。
Kendra: “Dad said the last time he saw you, you were ready to quit.”
「父はあなたに最後に会った時には、やめようとしていると言ってたわ。」
Mike: “Well, I changed my mind.”
「ああ。気が変わったんだ。」
Kendra: “This is a gigantic waste of your time and my father’s money.”
「これはあなたの膨大な時間と私の父のお金の無駄よ。」
Mike: “You afraid of the old man burning through your inheritance?”
「あの老人が君の遺産を使い尽くすのを恐れているのかい?」
★メモ★
☆subdivision
.
.
.
.
.
一分割 一区画
★ ★
私も参加しています。よろしくお願いします。
いろいろな方の英語の勉強方法がこちらに!

英語講師・教師
こちらにも!人気blogランキングへ




*Comment
Comment_form