TOEIC950点をめざして!

★英語講師をしています★毎日英語表現一つずつアップしています。「デスパレートな妻たち」のスクリプト解説も毎日!日常表現を盛り込んだ英文日記も書いてます。

Entries

「デスパレートな妻たち」ディクテーション

シーズン1 エピソード7 「負けられない人々」(36)

スーザンの家のガレージです。

Susan: “Oh, here it is.” 「ああ、ここにあるわ。」

Lynette: “Great, this will keep the crab dip warm. It took forever to shell the little buggers, but it’ll be worth it.”
「よかったわ。これでクラブディップを温かくしておけるわ。あの小さなカニなんかの殻を外すのにえらく時間がかかったのよ。でもその価値はあると思うわ。」

crab dip でイメージ検索したら色々楽しい画像が!
カニを使用したマヨネーズに似たソースをクラッカーなどにつけて食べるお料理です。


bugger は名詞だと「いやなもの、不愉快なもの」という意味です。
またBugger it! だと「畜生!」など不快な感情を表す言葉です。
私はこの単語を初めて劇場で「フォーウェディング」を見たときに覚えました・・・いつが公開年なのかな、と思ったら1994年なんですね!びっくりです(笑)
好きだった女性が結婚することになってしまい、主役のヒュー・グラントが叫ぶセリフだったような気がしますが・・・(記憶違いだったらすみません)

最初、ヒュー・グラントが「馬鹿な!」と叫んでいるのかと思い、びっくりしました。いきなり日本語?と(笑)場面的にもぴったりだったので(笑)


Susan: “You shelled your own crabs? Okay, I don’t want to butt in, but are you doing too much? Because you look exhausted.”
「からを自分ではずしたの?あのね、余計な口出しをしたくはないけど、ちょっと頑張りすぎじゃない?だってあなた疲れているように見えるわ。」

Lynette: “Oh, I’m fine. I just need some coffee. Thank you.”
「あら大丈夫よ。コーヒーが必要なだけよ。ありがとう。」

★メモ★

☆butt in
.
.
.
.
.
.
余計な口出しをする

★          ★
私も参加しています。よろしくお願いします。

いろいろな方の英語の勉強方法がこちらに!


にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
英語講師・教師
こちらにも!人気blogランキングへ

*Comment

Comment_form

管理者のみ表示。 | 非公開コメント投稿可能です。

*Trackback

トラックバックURL
http://kyoka220.blog47.fc2.com/tb.php/2103-4fe57fae

Menu

プロフィール

きょうか

Author:きょうか
英検1級。TOEIC965点。

★下にある「MY英単語帳」では「デスパレートな妻たち」シーズン1に出てくるものだけを集めました。ドラマの中での使われ方は、ブログ内検索で検索すると出てきますが、まだディクテーションが終わっていないエピソードの単語に関しては出てきません。すみません。

★ブログ内検索で エピソード1 のように全角で入れると、ひとつのエピソードがまとめて出てきます。


人気ブログランキング【ブログの殿堂】

英語学習 ランキング

ナレコム 学び&おけいこ 人気ブログランキング【ナレコム】ランキング


20070323132512


我が家のムータンです。

動物好きな方は気をつけてください!
「多摩センター動物訴訟を応援する」
googleでの検索キーワード
動物病院 24時間診察 多摩市
★微力ですが私も抗議したいと思い、貼らせていただいています。★



SEO対策:英語

最近の記事

FC2カウンター

My 英単語帳

フリーエリア

右サイドメニュー