Entries
2008.06/21 [Sat]
「デスパレートな妻たち」ディクテーション
[デスパレートな妻たち] ブログ村キーワード
シーズン1 エピソード7 「負けられない人々」(76)
カーボーイバーにて。
“While Lynette was commanding everyone’s attention…Susan was trying to remain inconspicuous.”
「リネットがみんなの注目を集めている一方で、スーザンは目立たないようにと勤めていた。」
Susan: “Everybody is looking at me, aren’t they?”
「みんな私のことを見てるんでしょ。」
Mike: “Just the slapstick fans.”
「どたばた喜劇のファンの人だけはね。」
Susan: “Oh, God, why couldn’t I have just have been knocked unconscious?”
「ああ、なんで打ちのめされて意識がないままでいられなかったのかしら?」
Kendra: “Beer?” 「ビールはいる?」
Susan: “Absolutely. Oh, ow, ow, ow.” 「もちろんよ・・・痛いったら!」
Mike: “Susan, this is Kendra.” 「スーザン、こちらはケンドラだよ。」
Susan: “We’ve been introduced.” 「もうお互い紹介はしているわよ。」
Mike: “No, this is Kendra. We’ve been friends for years. She’s here on a visit. She’s leaving tomorrow. That’s it.”
「いや、こちらはケンドラで、もう長年の友達なんだ。ここに訪ねてきたんだ。明日帰る。それだけだ。」
Kendra: “It’s true. I have no designs on this man whatsoever.”
「その通りよ。この人にはまったくなんの意図もないわ。」
この否定にwhatsoeverがつく形、本当に良く見ますね。
少しの〜もない、のニュアンスです。
★ ★
私も参加しています。よろしくお願いします。
いろいろな方の英語の勉強方法がこちらに!


英語講師・教師
こちらにも!人気blogランキングへ
シーズン1 エピソード7 「負けられない人々」(76)
カーボーイバーにて。
“While Lynette was commanding everyone’s attention…Susan was trying to remain inconspicuous.”
「リネットがみんなの注目を集めている一方で、スーザンは目立たないようにと勤めていた。」
Susan: “Everybody is looking at me, aren’t they?”
「みんな私のことを見てるんでしょ。」
Mike: “Just the slapstick fans.”
「どたばた喜劇のファンの人だけはね。」
Susan: “Oh, God, why couldn’t I have just have been knocked unconscious?”
「ああ、なんで打ちのめされて意識がないままでいられなかったのかしら?」
Kendra: “Beer?” 「ビールはいる?」
Susan: “Absolutely. Oh, ow, ow, ow.” 「もちろんよ・・・痛いったら!」
Mike: “Susan, this is Kendra.” 「スーザン、こちらはケンドラだよ。」
Susan: “We’ve been introduced.” 「もうお互い紹介はしているわよ。」
Mike: “No, this is Kendra. We’ve been friends for years. She’s here on a visit. She’s leaving tomorrow. That’s it.”
「いや、こちらはケンドラで、もう長年の友達なんだ。ここに訪ねてきたんだ。明日帰る。それだけだ。」
Kendra: “It’s true. I have no designs on this man whatsoever.”
「その通りよ。この人にはまったくなんの意図もないわ。」
この否定にwhatsoeverがつく形、本当に良く見ますね。
少しの〜もない、のニュアンスです。
★ ★
私も参加しています。よろしくお願いします。
いろいろな方の英語の勉強方法がこちらに!

英語講師・教師
こちらにも!人気blogランキングへ




*Comment
Comment_form