Entries
2008.07/06 [Sun]
「欠勤する」と「休みを取る」は英語では違うんですね。
2006/02/13 の復習です。
「風邪を引いて二日欠勤したんだ。」
.
.
.
.
.
I had two days off, because I was sick.のどこがおかしいでしょうか。
.
.
.
.
I didn't work for 2 days, because I was sick.
以前ネィティブの先生に「病気で欠勤するときにhave ..days offを使うのはおかしい」と直されたときのメモですね。
私は病気になったので、2日間働かなかった、と表現するようにとのメモが残っています。
クリックしていただけると励みになります!
★ ★
私も参加しています。よろしくお願いします。
いろいろな方の英語の勉強方法がこちらに!


英語講師・教師
こちらにも!人気blogランキングへ
「風邪を引いて二日欠勤したんだ。」
.
.
.
.
.
I had two days off, because I was sick.のどこがおかしいでしょうか。
.
.
.
.
I didn't work for 2 days, because I was sick.
以前ネィティブの先生に「病気で欠勤するときにhave ..days offを使うのはおかしい」と直されたときのメモですね。
私は病気になったので、2日間働かなかった、と表現するようにとのメモが残っています。
クリックしていただけると励みになります!
★ ★
私も参加しています。よろしくお願いします。
いろいろな方の英語の勉強方法がこちらに!

英語講師・教師
こちらにも!人気blogランキングへ




冠詞について
何度か訪問させて頂きまして質が高いブログだなと思いました。ただし、他と比べて一点足りないのは冠詞についてあまり特筆されていない所です。冠詞についてカテゴリーを設けて少しずつ記載されてはいかがでしょうか?