Entries
2008.07/15 [Tue]
「デスパレートな妻たち」ディクテーション
シーズン1 エピソード8 「罪の段階」(8)
みんなで事故現場の掃除をしています。
Lynette: “Woo. That stuff is strong!”
「まあ、すごく強烈ね!」
ここでリネットが言っているのはブリーが持ってきた洗剤のことですね。
Bree: “It has to be, I don’t want Gabrielle and Carlos coming home to this ugly reminder in front of their house.”
「そうでないとね。ガブリエルとカルロスに、家の前にこんな酷いものが残ったところへ帰宅してもらいたくないから。」
Lynette: “So, has anyone been over there?”
「で、だれかそこに行った?」(誰か病院に行った?)
Susan: “Julie and I went over this morning.”
「ジュリーと私が今朝行ってきたわ。」
★ ★
私も参加しています。よろしくお願いします。
いろいろな方の英語の勉強方法がこちらに!


英語講師・教師
こちらにも!人気blogランキングへ
みんなで事故現場の掃除をしています。
Lynette: “Woo. That stuff is strong!”
「まあ、すごく強烈ね!」
ここでリネットが言っているのはブリーが持ってきた洗剤のことですね。
Bree: “It has to be, I don’t want Gabrielle and Carlos coming home to this ugly reminder in front of their house.”
「そうでないとね。ガブリエルとカルロスに、家の前にこんな酷いものが残ったところへ帰宅してもらいたくないから。」
Lynette: “So, has anyone been over there?”
「で、だれかそこに行った?」(誰か病院に行った?)
Susan: “Julie and I went over this morning.”
「ジュリーと私が今朝行ってきたわ。」
★ ★
私も参加しています。よろしくお願いします。
いろいろな方の英語の勉強方法がこちらに!

英語講師・教師
こちらにも!人気blogランキングへ




*Comment
eriさん
「で、だれかそこに行った?」(誰か病院に行った?)
Susan: “Julie and I went over this morning.”
「ジュリーと私が今朝行ってきたわ。」
この部分ですよね。
面白いのはリネットの質問は完了形なんですが、スーザンの返答は過去形になっていますよね。
完了形には
1)結果・完了(ほやほやのイメージ)
2)継続
3)経験
の意味がありますが、リネットが意味しているのは経験の意味なんでしょうか。
誰か行ってきた?という感じなんでしょうか。
文字で説明すると完了形は難しいですね(^^;
ひとり会話は勉強になりますね。頑張っていらっしゃいますね!!!!私も頑張らないといけませんね!
このあいだ勉強会でお会いした先生は携帯を持ちながら英語で1人で話して道々練習しているとおっしゃっていました!(@@)
携帯を耳にあてていると、ある程度大きな声で話していても電話で英語で話しているみたいでおかしくないからだそうです。
アメリカの大学院出の先生ですらそれだけの努力をいまだしているんですから、英語っていうのは大変なもんだなと改めて思いました。
Comment_form