[女子マラソン] ブログ村キーワード

生徒さんの英文日記で、女子マラソンの土佐選手のことを書いた方が複数いらして、関心の高さがうかがわれました。

「土佐選手は右足に外反母趾の痛みをかかえていた(痛みに苦しんでいた)」
.
.
.
.
.
.
Tosa was suffering from a bunion on her right foot.

記事を色々ざっと見たのですが、(私の見た限りですが)「外反母趾」とせずinjury (負傷)としていたものも多かったです。

外反母趾はbunion(発音はバニオンみたいな感じです)
発音の音声はこちらです。

contortion(ゆがみ)という単語を使った記事もいくつかありました。

contortion of the joint between the toe and foot
「親指と足のあいだの関節のゆがみ」

また外反母趾はhammer toeとも言います。

医学用語はhallux valgusと言う単語で略してHVとあらわします。

私はたまたまテレビで土佐さんの走りを見ましたが、本当に痛そうでしたね。辛そうで画面が見られない感じでしたね・・・

★          ★

私も参加しています。よろしくお願いします。クリックいただけると大変励みになります!!!!!

いろいろな方の英語の勉強方法がこちらに!


にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
英語講師・教師
こちらにも!人気blogランキングへ




FC2blog テーマ: 英語・英会話学習 - ジャンル:学校・教育

【2008/08/21 22:36】 | 今日の英語表現
トラックバック(0) |
コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿
URL:

Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可
 


トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック