このような複雑な数の分数はどう読んだら良いでしょうか。
315
1754
日本語だと「1754分の315」 ですが・・・
.
.
.
.
英語では
three hundred fifteen over one thousand seven hundred fifty four
最初に分子を読む→over →分母
という語順になるのが面白いと思いました。
★ ★
私も参加しています。よろしくお願いします。クリックいただけると大変励みになります!!!!!
いろいろな方の英語の勉強方法がこちらに!

英語講師・教師
こちらにも!人気blogランキングへ
トラックバック(0) |
machan きょうか先生、お早うございます。
毎日、一つずつ先生から教えてもらっている
英語表現を憶えています。
古くなった頭の回転も、きっと良くなると思って頑張っています。
machanさん
きょうか 毎日ご覧になっていただき、ありがとうございます。励みになります(^^
細々ですが、必ず毎日の更新を目指していますので、もし良かったら、またいらしてくださいね!
工業英検
SONAM 工業英検のテキストにこの類の用語が
数多く記述されていますよね。
いままで英検とTOEICの試験を受
けて、つぎは工業英検を受けようかと
考えています。

SONAMさん
きょうか こういう分数の問題も出題されるのですね。
普通の分数でなく複雑な数字の場合、として記事にしてみました(^^
工業英検がんばって下さいね!
毎日、一つずつ先生から教えてもらっている
英語表現を憶えています。
古くなった頭の回転も、きっと良くなると思って頑張っています。
細々ですが、必ず毎日の更新を目指していますので、もし良かったら、またいらしてくださいね!
数多く記述されていますよね。
いままで英検とTOEICの試験を受
けて、つぎは工業英検を受けようかと
考えています。

普通の分数でなく複雑な数字の場合、として記事にしてみました(^^
工業英検がんばって下さいね!



